Вышла в свет книга “Сопоставительный анализ русской и азербайджанской фразеологии”

В Вильнюсе вышла в свет книга “Сопоставительный анализ русской и азербайджанской фразеологии”.

Книга представляет собой докторскую диссертационную работу известного азербайджанского ученого-филолога Аслана Мамедли и посвящена его светлой памяти. Аслан Мамедли являлся представителем Бакинской школы фразеологии, созданной выдающимся азербайджанским лингвистом профессором Мамедом Тагиевым.

Диссертация была защищена в Баку в 1996 году и является фундаментальным трудом в области сопоставительной фразеологии. В ней впервые азербайджанская и русская фразеологические системы в целостном виде были подвергнуты сопоставительному анализу. Была проведена ономасиологическая классификация фразеологических систем. Также были выявлены семантические поля, находящие фразеологическое выражение в этих языках.  Утверждалось, что фразеологические системы обоих языков отражают исторический путь народа, т.е. фразеологические единицы образуют в языке пласт, отражающий в высокой степени не только специфику национального мировидения, но и его историю. Характерным является также и то, что несмотря на различное культурное влияние, часто суперэтнического характера, ислам и христианство и соответственно влияние арабское, персидское в азербайджанской фразеологии и древнееврейское и греческое в русской, основной фразеологический фонд и система основных коннотаций имеют своим источником живой разговорный язык народа. В этом смысле фразеология – это система, испытавшая наименьшее влияние чуждых культур.

Особый интерес вызывает также анализ библейских фразеологизмов, представленный в одной из глав.

Работа имеет большое теоретическое значение. Книга может использоваться в курсах по фразеологии, в практике перевода, лексикографической практике, при обучении русскому и азербайджанскому языку и, безусловно, принесет большую пользу не только студентам-филологам и ученым-лингвистам, а также всем интересующимся вопросами филологии.